Aucune traduction exact pour أنماط التوجه

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe أنماط التوجه

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • a) La insuficiencia de la reacción institucional del Estado ante la violencia contra la mujer, con una tendencia frecuente a culpar a la víctima o remitir los casos denunciados a las propias familias afectadas, y una trivialización de la cuestión por parte de los órganos estatales y la sociedad en general;
    (أ) سوء الاستجابة الحكومية/المؤسسية للعنف ضد المرأة، وتكرر أنماط توجيه اللوم للضحايا، كما أن إعادة الحالات المُبلَّغ عنها إلى الأسرة أو الوكالة أو المجتمع على الصعيد المحلي يُقلل من شأن القضية بصفة عامة؛
  • La aplicación de directrices para que se adopten medidas de fomento de la confianza adecuadas para todos los Estados es importante, ya que tiene plenamente en cuenta las condiciones específicas imperantes en la región en los ámbitos político, militar y otros ámbitos.
    وتنفيذ المبادئ التوجيهية الخاصة بالأنماط المناسبة لتدابير بناء الثقة أمر هام، لأنه يأخذ بعين الاعتبار بصورة تامة الظروف السياسية والعسكرية وغيرها السائدة في منطقة من المناطق.
  • a) “Meeting the challenges of the Free Trade Area of the Americas: Trade trends, export specialization patterns and regional integration in the Caribbean” (Para hacer frente a los desafíos del Área del Libre Comercio de las Américas: tendencias comerciales, pautas de la especialización de las exportaciones en la integración regional en el Caribe) (incluido el caso de los países no independientes del Caribe), de 30 de marzo de 2004.
    (أ) ”مجابهة تحديات منطقة التجارة الحرة للأمريكتين“: التوجهات التجارية، وأنماط التخصص في التصدير، والتكامل الإقليمي في منطقة البحر الكاريبي (بما في ذلك حالة البلدان الكاريبية غير المستقلة)، المؤرخة 30 آذار/مارس 2004.
  • Las exigencias de aumento de capacidad en esta esfera comprenden la elaboración de programas de mediano y largo plazo y políticas de refuerzo de la conciencia pública con respecto al cambio climático, estableciendo redes de publicidad y educación profesional e instituciones en línea con las pautas internacionales establecidas, capacitar a las personas que trabajan en los medios de comunicación y en la educación sobre el cambio climático, lanzando campañas públicas dirigidas a partes interesadas de diferentes regiones y grupos para difundir el conocimiento del cambio climático y orientar las pautas públicas de consumo en aras de la protección del sistema climático mundial.
    وإقامة شبكات ومؤسسات دولية للدعاية والتثقيف وفقا للمعايير الدولية القائمة، وتدريب العاملين في مجال التثقيف بشأن تغير المناخ في وسائط الإعلام، وشن حملات عامة من أجل الأطراف المحركة من مختلف المناطق والمجموعات بهدف نشر المعارف المتصلة بتغير المناخ، وتوجيه أنماط استهلاك الجمهور لصالح حماية النظام المناخي العالمي.
  • El instituto atiende las necesidades básicas del trabajador y su familia a través de la prestación de servicios que contribuyen al apoyo asistencial, a la protección del poder adquisitivo de sus salarios mediante sus 389 unidades comerciales (264 tiendas y 125 farmacias), que permiten la orientación hacia patrones racionales y sanos de consumo, como son la venta de productos básicos, de consumo para el hogar y de alimentación económica y equilibrada, centros turísticos, servicios funerarios y otros.
    تقوم المؤسسة بالوفاء بالاحتياجات الأساسية للعامل وأسرته من خلال توفير خدمات تساهم في دعم الأسرة وحماية القدرة الشرائية للأجور من خلال وحدات البيع الخاصة بها وعددها 389 وحدة (264 متجراً و125 صيدلية) وخدمات تسمح بالتوجُّه نحو أنماط غذائية رشيدة وصحية بقدر أكبر مثل بيع الأغذية الأساسية والسلع الاستهلاكية للمنـزل والغذاء الاقتصادي والمتوازن ومراكز السياحة وخدمات الدفن إلخ.
  • - Entre las medidas a este respecto están: acelerar la transformación de las pautas de crecimiento económico; fortalecer la orientación de la política hacia la conservación y la utilización eficaz de la energía; reforzar la supervisión y la administración gubernamentales en relación con el ahorro energético; facilitar la investigación y desarrollo, la demostración y el despliegue de tecnologías de ahorro energético; poner plenamente en funcionamiento nuevos mecanismos de mercado para el ahorro energético; fomentar la conciencia pública y social en relación con el ahorro energético; y acelerar el desarrollo de una sociedad ahorradora de recursos.
    - تتضمن التدابير المتبعة في هذا الصدد بتعجيل تحويل أنماط النمو الاقتصادية؛ وتعزيز توجيه السياسات بشأن حفظ الطاقة واستخدامها على نحو فعال؛ وتقوية الإشراف والإدارة الحكوميين بشأن حفظ الطاقة؛ والإسراع في أعمال البحث والتطوير ومسائل الإيضاح والوزع فيما يتصل بتكنولوجيات حفظ الطاقة: والاستغلال التام للآليات السوقية الجديدة الخاصة بحفظ الطاقة هذا؛ وزيادة وعي الجمهور والمجتمع بشأن حفظ الطاقة؛ وتنشيط عملية تهيئة مجتمع يتسم بصون الموارد.